„Gleichzeitig hören und sprechen, wie macht man das nur?“ Diese Frage wird mir sehr oft gestellt, wenn ich von meinem Beruf erzähle. Ich antworte dann immer: „Üben, üben, üben.“ Praktische Übung ist integraler Bestandteil des wissenschaftlichen M.A.-Studiengangs Konferenzdolmetschen. Neben den theoretischen Grundlagen eignet man sich dabei auch die notwendigen Techniken und Strategien an, die man für das Dolmetschen benötigt - sowohl für das Simultandolmetschen in der Kabine als auch das Konsekutivdolmetschen mit Block und Stift.
Darüber hinaus benötigt man als Dolmetscher:in auch das intrinsische Bedürfnis, Ideen, Zusammenhänge und Sinneinheiten von einer Sprache in die andere zu übertragen sowie die Kommunikation zwischen Menschen zu ermöglichen.
Verschaffen Sie sich im Folgenden einen Überblick über mein Repertoire an Dolmetschdienstleistungen, welches ich als Ihr Dolmetscher in Aachen für Sie in petto habe.
Dolmetschen in Aachen und darüber hinaus bei Kongressen, Fachtagungen und internationalen Meetings
Umgangssprachlich als Simultanübersetzung bezeichnet, dolmetsche ich zeitgleich die Redebeiträge der Teilnehmenden
Zeitversetztes Dolmetschen bei Meetings, Führungen oder ähnlichen Settings
Eine Sonderform des Konsekutivdolmetschens
Dolmetschen bei Beurkundungen bei Notaren in Aachen und Umgebung
Zusammenstellung des Teams entsprechend der benötigten Sprachen und Fachgebiere, Organisation von Dolmetschkabinen, Empfängern, Mikrofonen und allem, was dazu gehört
Übersetzung der Einladungsschreiben, Flyern, Borschüren und anderem Marketingmaterial, der Tagesordnung, Begleitdokumenten, der Präsentationen, sowie Untertitelung von Einspielern und Filmen
Nicht ganz sicher, was Sie benötigen?
Damit Sie sich ein Bild von meiner Arbeit machen können, habe ich für Sie einen Ausschnitt aus der Rede von Meryl Streep zur Situation der Frauen in Afghanistan, die sie bei einer Nebenveranstaltung der UN-Generalversammlung am 23. September 2024 hielt, aus dem Englischen ins Deutsche gedolmetscht.
In der Audiodatei erhalten Sie einen Einblick, wie ich an das Dolmetschen herangehe: Ich passe meine Stimmführung dem/der Redner:in und dem Thema an, höre aufmerksam zu, um dem deutschen Publikum inhaltlich die Fakten und empathisch die emotionale Situation zu vermitteln und stelle sicher, dass die Informationsweitergabe unmittelbar und ohne größere Verzögerung erfolgt. Bei weniger ernsten Themen dürfen Humor oder ein kleines Augenzwinken auch nicht fehlen.
Hören Sie herein!
ENGLISCH ⇆ DEUTSCH
FRANZÖSISCH | SPANISCH → DEUTSCH
Sollten Sie andere/weitere Sprachen benötigen, sprechen Sie mich sehr gerne an. Ich organisiere das entsprechende Team für Sie oder vermittle Sie an die zuständigen Kolleg:innen.
Ich bin Ihr Englisch Dolmetscher in Aachen. Englisch ist meine B-Sprache, also neben Deutsch meine aktive Sprache, in die und aus der ich dolmetsche. Darüber hinaus arbeite ich noch mit Französisch und Spanisch als C-Sprachen - sogenannte passische Sprachen. Das bedeutet, dass ich aus diesen Sprachen ins Deutsche dolmetsche, aber nicht zurück.
Nach einer ausführlichen Bedarfsanalyse erstelle ich Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot. Dieses Angebot ist für Sie kostenlos, unverbindlich und so individuell wie Ihr Projekt. Dabei müssen viele verschiedene Faktoren berücksichtigt werden. Neben dem eigentlichen Dolmetschen vor Ort spielen auch die thematische Komplexität sowie die inhaltliche und terminologische Vorbereitung eine maßgebliche Rolle bei der Preiskalkulation. Weitere Kostenpunkte sind unter anderem die Anzahl der Sprachen und die damit einhergehende Teamgröße, An- und Abreise, Technik oder ggf. Lizenzen (bei Online-Meetings). All diese Aspekte finden bei der Angebotserstellung Berücksichtigung. Dabei können Sie stets sicher sein, dass an alles gedacht ist und für eine rundum gelungene Verdolmetschung auf Ihrer Veranstaltung gesorgt wird.
Als professioneller Dolmetscher in Aachen unterstütze ich Sie bei der erfolgreichen Planung und Durchführung Ihrer mehrsprachigen Events.
Kontakt
📍 Reimser Str. 45, 52074 Aachen
☎️ +49 (0) 171 - 144 16 10
© Laura Bischoff, 2024