HOME

Spreading your word in the cradle of Europe

Interpreter in Aachen

Laura Bischoff

                   GERMAN ↔ ENGLISH
 FRENCH | SPANISH → GERMAN


Welcome!

If you’re searching for a skilled language service provider, you’ve already taken the first step in the right direction by visiting my website. From here, we can move forward together and devise the perfect solution for your multilingual project.


As your interpreter in Aachen, you're in great hands. I’m dedicated to ensuring your message resonates with professional interpreting and translation services. On this website, you can learn more about who I am and what I offer. Feel free to reach out, whether by email, phone, or face-to-face. We’ll work together to find out exactly what you need and how I can best support you.


If I’m unavailable by phone, it means I’m currently on assignment. Please leave a message or send an email, and I’ll get back to you as soon as possible.


Find out more here:

Why work with an interpreter?

  • What Exactly Do Interpreters Do?

    Interpreters translate spoken content from one language to another. This can be done either simultaneously—meaning they interpret in real-time as the speaker talks—or consecutively, where they wait until the speaker has finished. Examples of simultaneous interpreting include EU Parliament sessions or TV interviews with athletes after a game. Interpreters are commonly used at international conferences, corporate events, and meetings. They also play a crucial role in training sessions, (factory) tours, client meetings, and various committee discussions, whether the event is held in person or online.

  • When Are Interpreters Needed?

    Interpreters are essential whenever at least one participant in a conversation does not have sufficient proficiency in the spoken language to fully engage in the discussion. Their presence fosters trust and transparency. Even though English often serves as a common language in international settings, interpreters are crucial in specialized contexts to ensure that speakers and listeners can focus on the content rather than the language barrier.

  • When Might Interpreters Not Be Necessary?

    There are situations where the use of interpreters is deliberately avoided. For example, this might occur when an event is conducted in English and it’s assumed that the audience has sufficient experience to follow the conversation in a foreign language. Deciding whether to use interpreters can be challenging, as self-assessment of language skills is often based on general conversation scenarios and may not translate well to professional contexts. Experienced interpreters can provide valuable advice during the planning phase, helping organizers determine if and how interpreting services should be utilized. The effectiveness of interpreting can often be gauged by the level of audience participation. Additionally, feedback from final discussions or satisfaction surveys can reveal how much the interpreting services truly benefited the participants.

What I Offer as Your Interpreter in Aachen

Personal Service

You’ll have a dedicated point of contact for everything, from our initial conversation to the project’s completion. I understand your goals, stay up-to-date with the project's progress, am well-connected with all parties involved, and am always available for you.

See for Yourself

Quality Assurance

With international experience, a university degree, broad expertise, and ongoing professional development, I ensure that my services meet the highest standards of quality.

Read more

Commitment

The success of your project is my top priority. With dedication, attention to detail, flexibility, and reliability, I am committed to helping you achieve your goals.

Get Expert Advice
Share by: